19. История любви. Возвращение Дантона
Глава 19
ВОЗВРАЩЕНИЕ ДАНТОНА
Февраль заканчивался, и приближение весны ощущалось в Севре как-то особенно сильно. В воздухе уже чувствовалась весенняя свежесть.
Снег почти весь сошёл, и повсюду виднелась тёмная сырая земля с остатками пожелтевшей прошлогодней травы. Она жадно впитывала живительные солнечные лучи, словно хотела отогреться на исходе длинной холодной зимы.
В этом году зима действительно была очень холодной. Но лучи солнца грели уже совсем по-весеннему. Пройдет ещё совсем немного времени, и эта тёмная, пока ещё голая земля оживёт, покроется молодой зелёной травой. А чёрные ветви деревьев будут усеяны почками, а потом зазеленеют маленькими свежими листьями, которые позже раскроются во всей своей красе.
И опять начнётся новый виток бессмертной жизни...
Обо всём этом невольно подумал Камилл, на мгновение отвлекшись от тяжёлого разговора, который он вёл с Дантоном. Жорж грузно шёл рядом с ним по широкой аллее, ведущей от его большого загородного дома. Он заложил руки за спину и хмурил брови. Камилл всё говорил, а Дантон молча слушал, изредка кивая головой.
Демулен приехал в Севр полтора часа назад.
- Камилл! - воскликнул Дантон, увидев его на пороге. - Какими судьбами?!
Друзья крепко обнялись.
- Ну, проходи! Проходи! Что стоишь на пороге! - Дантон сделал приглашающий жест.
Демулен зашёл в большой светлый зал, поставив на пол небольшой дорожный саквояж.
- Я ненадолго, Жорж, - проговорил он, - просто... нам надо поговорить. Для этого я и приехал.
Дантон внимательно посмотрел на него.
- Видимо разговор будет серьёзным? Иначе, ты бы прислал письмо.
- Именно так, - кивнул головой Камилл.
Дверь, ведущая в соседнюю комнату, приоткрылась и из неё показалась невысокая девушка с тёмными миндалевидными глазами и рассыпавшимися по плечам каштановыми локонами. Из-за её спины выглядывал Антуан, сынишка Дантона.
- Позволь представить тебе Луизу, Камилл! - шутливо-торжественно объявил Дантон, - моя законная жена. Неделю назад мы сыграли свадьбу.
- Здравствуйте, гражданин! - Луиза немного смущенно улыбнулась Демулену.
Она была совсем юной, не старше восемнадцати. И очень хорошенькой.
- Ну, поздравляю, Жорж! - весело откликнулся Камилл, - только... когда же ты успел?
- Вы просто очаровательны, гражданка, - он поцеловал Луизе руку.
- Не обижайся, что не позвал на свадьбу тебя и Люсиль, - добродушно сказал Дантон, - мы с Луизой никого не звали. Решили, что всё будет в тесном семейном кругу. А когда успел... ну, пойдём, позавтракаешь с нами.
Там всё и расскажу.
Луизе Жели совсем недавно исполнилось восемнадцать. Дантон познакомился с девушкой, будучи ещё в Париже. Но в последний месяц всё чаще и чаще думал о ней.
И, наконец, решился сделать предложение. Конечно, родители юной Луизы, добропорядочные зажиточные буржуа, были не в восторге от перспективы породниться с "пламенным" революционером. Который, к тому же был намного старше их дочери. Отец Луизы поставил Дантону невыполнимое, как он, надеялся, условие. Жорж должен был исповедоваться у священника, причём, только у не присягнувшего республике. Отыскать такого было нелегко. Но для Дантона не оказалось ничего невыполнимого.
Не присягнувший священник всё-таки был найден, и Дантон благополучно исповедался ему. Затем, он же обвенчал Жоржа и Луизу в одной из небольших местных церквей.
Отец Луизы, гражданин Жели, только укоризненно покачал головой, но его условие было выполнено, ему оставалось только смириться.
- Ну ты даешь, Жорж, - усмехнулся Камилл, выслушав всю эту историю.
Дантон засмеялся, а Луиза кокетливо улыбнулась, разливая молоко из фарфорового молочника.
***
После завтрака Дантон позвал Демулена пройтись.
- Пойдём, прогуляемся! - он хлопнул друга по спине, - там и поговорим обо всём, - чуть тише добавил он.
И вот, сейчас они шли по одной из широких аллей. Ярко светило солнце, а небо было чистым и безоблачным. Здесь, вдали от Парижа всё казалось таким светлым... и совсем не хотелось говорит о тяжёлых вещах, но...
- Твоя жена просто прелесть, - улыбнулся Демулен. - Глядя на неё, я вспомнил мою Люсиль в её семнадцать лет.
- Да, она настоящий ангел. И с ней я снова почувствовал вкус к жизни... - Дантон неожиданно остановился и сказал чуть тише, - как ты думаешь, Камилл... Габриэль простила бы меня?
- Конечно, Жорж. Я думаю, она бы только порадовалась за тебя. И Антуану нужна мать.
- Я тоже об этом подумал. Антуан принял её очень хорошо, они ладят. Но, надеюсь, у нас с Луизой будут и наши общие дети, - засмеялся Дантон.
- Дай Бог, - ответил Камилл.
Он всё оттягивал момент, ради которого приехал.
- Ну а как там в Париже? - первым спросил Дантон. - Я совсем отошёл от политики последнее время. Доходили слухи, что у тебя сейчас какая-то новая газета и бешеная популярность. Это так?
- Да... - Камилл тяжело вздохнул, - газету я стал издавать не от хорошей жизни. Всё очень плохо. И боюсь, будет ещё хуже. Робеспьер не желает никого слушать, ему всюду мерещатся враги.
- Чёрт... - поморщился Дантон, - этого следовало ожидать.
- Он слушает только своих друзей из Комитета, - продолжал Камилл. - Я пытался говорить с ним, но... всё это бесполезно. Тюрьмы переполнены, каждый день казнят десятки человек.
- Чёрт! - повторил Дантон, повышая голос, - что же это творится?!
- Я не знаю. Но это просто какое-то безумие. И оно нарастает, Жорж.
Они остановились. Возникла долгая пауза...
Дантон стоял, опустив голову и сосредоточенно о чём-то думая.
- Ну, скажи что-нибудь! - не выдержал Демулен.
- Что мне сказать, Камилл... - Дантон посмотрел в его взволнованное лицо. - Скажу тебе одно, мне будет не хватать теперешней жизни. Ладно, пойдем обратно. Нужно ещё собрать вещи.
***
Камилл стоял рядом с большим дорожным дилижансом, ожидая Дантона. Вот, он, наконец, появился с саквояжем в руках и, открыв дверь, кинул его на сидение.
- Луиза не поедет с тобой? - спросил Демулен.
- Не хочу, чтобы она ехала, - ответил Дантон, - зачем ей лишние волнения. И, надеюсь, мы быстро разберемся с Робеспьером и его сворой. А потом я вернусь сюда, продолжу ловить рыбу и философствовать на природе, - он засмеялся.
Камилл уже залез в экипаж, и Дантон, будучи ещё снаружи, отдавал какие-то распоряжения кучеру, когда вдруг из дома появилась Луиза.
- В чём дело, дорогая? - Дантон нахмурил брови.
Луиза быстро подошла к ним, в руках она держала небольшой дамский саквояж.
- Я собрала свои вещи, - произнесла она, - и я поеду с тобой. Не спорь.
- Но... - запротестовал Дантон. - Я просил тебя остаться. И потом... как же Антуан?
- За Антуаном присмотрит Мари. Ты ведь не против этого? А я поеду с тобой, Жорж. И не спорь, пожалуйста, я уже всё решила.
В голосе Луизы послышались жёсткие нотки.
- Нет, вы только полюбуйтесь на неё! Она уже всё решила! - рассмеялся Дантон.
Он раскрыл дверцу дилижанса и кивнул Луизе, - что ж, ладно... поедешь со мной, решительная ты моя!
Камилл улыбнулся, подумав, что Люсиль поступила бы точно также.
Через несколько минут большой дорожный дилижанс выехал за ворота и взял направление в сторону Парижа.
Ничего себе! Я еще тут о Габриэль помню, а он уж женился! Мужики...
Ира, хоть знаю, что будет, но все равно интересно. +
"Россия — священная наша держава,
Россия — любимая наша страна.
Могучая воля, великая слава —
Твоё достоянье на все времена!"
Ну, с др. стороны - хоть женился, а не пустился там во все тяжкие
Саша, спасибо большое, что читаешь!
Война — это мир, свобода — это рабство, незнание — сила.
(с) Джордж Оруэлл "1984"
Ну да. А сколько же времени прошло со смерти Габриэль до женитьбы?
"Россия — священная наша держава,
Россия — любимая наша страна.
Могучая воля, великая слава —
Твоё достоянье на все времена!"
Вроде меньше года прошло
Война — это мир, свобода — это рабство, незнание — сила.
(с) Джордж Оруэлл "1984"
Совсем некрасиво... Жизненно, конечно, но... А я еще на Эро обижалась.
"Россия — священная наша держава,
Россия — любимая наша страна.
Могучая воля, великая слава —
Твоё достоянье на все времена!"
Мужчины такие, мужчины...
Ну вот, всё познаётся в сравнении
Война — это мир, свобода — это рабство, незнание — сила.
(с) Джордж Оруэлл "1984"
Да... Женщины вот и в кабак, и на гильотину, и хоть куда, а эти вот...
Это точно.
"Россия — священная наша держава,
Россия — любимая наша страна.
Могучая воля, великая слава —
Твоё достоянье на все времена!"
Да, Саша, мужчины особо утруждаться ради любви не будут
Война — это мир, свобода — это рабство, незнание — сила.
(с) Джордж Оруэлл "1984"
Вот! Это я еще в ХС поняла.
"Россия — священная наша держава,
Россия — любимая наша страна.
Могучая воля, великая слава —
Твоё достоянье на все времена!"
Ну, Камилл зато другой был
Война — это мир, свобода — это рабство, незнание — сила.
(с) Джордж Оруэлл "1984"
Это мы еще почитаем!
"Россия — священная наша держава,
Россия — любимая наша страна.
Могучая воля, великая слава —
Твоё достоянье на все времена!"
Ловлю на слове
Вечером будет продка
Война — это мир, свобода — это рабство, незнание — сила.
(с) Джордж Оруэлл "1984"
Неожиданно
Хризантема
Ирочка, спасибо, что читаешь)
Война — это мир, свобода — это рабство, незнание — сила.
(с) Джордж Оруэлл "1984"
Это же сколько людей казнили за все время?
Hе тoт нacтoящий мyжчинa, кoтopый cpaжaетcя c дpaкoнoм зa тебя, a тoт, ктo ocтaётcя c тoбoй, кoгдa дpaкoн этo и еcть ты ("Рассказано").
За неполных 2 года якобинского террора около 40 тыс. примерно(
Спасибо, Анюта, что читаешь!
Война — это мир, свобода — это рабство, незнание — сила.
(с) Джордж Оруэлл "1984"
И я вернулась к чтению...отпишусь, когда все пропущенные части прочту
«Life would be tragic if it weren’t funny». (Stephen Hawking)
«Жизнь была бы трагичной, если бы не была такой забавной». (Стивен Хокинг)
Спасибо, Элис! Рада Вам)
Война — это мир, свобода — это рабство, незнание — сила.
(с) Джордж Оруэлл "1984"
Как захватывающе интересно! Молодчина, Ира!
Не говори Богам, что ты в беде. Скажи беде, что ты с Богами.
Рада, что интересно))
Спасибо, Ирочка!
Война — это мир, свобода — это рабство, незнание — сила.
(с) Джордж Оруэлл "1984"
Клавдий
"...А я и сам когда-то был самым главным королём. А теперь гоняю дым. Дым и пепел..."
"Крематорий"
Очень красивые у вас получаются описания:
Плюсую.
Денис, рада Вам!
Повторы убрала)
Война — это мир, свобода — это рабство, незнание — сила.
(с) Джордж Оруэлл "1984"
весна - она вдохновляет))
Спасибо, Даша!
Война — это мир, свобода — это рабство, незнание — сила.
(с) Джордж Оруэлл "1984"
задумалась - сейчас во Франции есть аристократы из старинных родов, или одни нувориши остались?
Люба
Ну, во Франции сейчас есть потомки того же Эро де Сешеля, например.
Иное дело, что чистота крови, ессно, не сохранена))
Были смешанные браки за последующие 200 с лишним лет. И это, наверное, нормально)
Люба, рада тебе!)
Война — это мир, свобода — это рабство, незнание — сила.
(с) Джордж Оруэлл "1984"
Да, есть такое немного))
Впрочем, Камилл был идеалистом и до последнего верил, что механизм террора можно остановить.
Ольга, спасибо, что читаете!
Война — это мир, свобода — это рабство, незнание — сила.
(с) Джордж Оруэлл "1984"
Я порадовалась за Дантона и его Луизу. Жаль, что им приходится жить в столь неспокойное время.
гражданин...гражданка... какое странное обращение А я считала это казёнщиной.
Единственная честная дорога - это путь ошибок, разочарований и надежд. Жизнь - есть выявление собственным опытом границ добра и зла.
Спасибо, Света! Да, я Дантона не могу осуждать... хотя бы молодец, что женился, а не пустился во все тяжкие))
О, это было повсеместное обращение в годы первой Французской республики. А за обращение "сударь" можно было без головы оказаться, по доносу кого-либо "бдительного"...
Война — это мир, свобода — это рабство, незнание — сила.
(с) Джордж Оруэлл "1984"
Ирина! Я наконец-то нашла время и дочитала вашу историю. По главе.+ с каждой частью интрига нарастает...