13. Некромант с Западных земель
Пройдя до старой пристани, Картер, как и было сказано трактирщиком, нашел дом местного лекаря. Войдя внутрь, он увидел множество колб с разными жидкостями и пилюлями. Все выглядело таким родным и знакомым, что парень невольно улыбнулся, сидя в кресле комнаты форпоста.
- Что привело вас сюда, молодой человек? – прошепелявил скрюченный старичок, выйдя из соседней комнаты и встав за прилавок.
- Я ищу кое-что особенное, - ответил Картер и, достав из внутреннего кармана куртки десять монет, высыпал их на столешницу перед лекарем.
У старичка от удивления глаза чуть не выкатились из глазниц:
- Чего-то настолько дорогого у меня и нет, юноша.
- Я думаю, есть. Кто вам поставляет корни корониса для обезболивающей настойки?
Лекарь замялся, а потом махнул рукой и подгреб монеты к себе:
- Скажу один раз. Его зовут Хэтир. Еще его называют Плут. Обычно, когда он в городе, то живет в таверне «Под мостом».
- Под мостом? – переспросил Картер.
- Называется так. Чтобы увидеться с Плутом, нужно подойти к трактирщику и сказать: «под мостом не место крысам», тогда он отведет тебя к Хэтиру.
- Понял, - кивнул парень. – Надеюсь, ты благоразумно мне не соврал.
- А ты, надеюсь, никому меня не сдашь…
- Где находится эта таверна?
- У северной окраины, у моста. Спроси у кого-нибудь другого, я и так много сказал.
Некромант хмыкнул и вышел из домика лекаря. На улицах было немноголюдно, видимо потому, что парень находился на окраине города. Картер представил с какой стороны от него находится север и отправился туда. Совсем скоро он нашел реку, огороженную каменными бортами с растянутой поверх сеткой.
«Защита от мертвяков, видимо», - подумал он и пошел вдоль ограды. Спустя какое-то время увидел мост и, осмотревшись, заметил над дверью одного из домов небольшую табличку с надписью «Под мостом». Зайдя внутрь, он, недолго думая, свернул к трактирщику – высокому плечистому мужику:
- Под мостом не место крысам, - тихо сказал парень.
Трактирщик осмотрел его с ног до головы и, молча кивнув, направился в комнату за стойкой, Картер последовал за ним. Открыв дверь, трактирщик остановился перед входом, пропуская парня вперед. Картер зашел в небольшую комнатку, и дверь за ним захлопнулась.
- Кто такой? Зачем пришел? – тут же спросил одноглазый парень сечей тридцати на вид со шрамом на все лицо. На одном его глазу была надета повязка. Он вальяжно полулежал на стуле у маленького столика с закусками, ковыряясь вилкой в зубах.
- За информацией, - проигнорировав первый вопрос, ответил Картер.
- Таким не торгую, парень. Обознался ты.
- Думаю, у тебя все же найдется для меня подходящий товар, - ответил некромант и полез во внутренний карман за монетами, но Плут тут же схватился за меч, висящий на поясе. Картер поднял одну руку и, вытащив мешок, кинул его Хэтиру в руки. Тот поймал и, заглянув, расплылся в улыбке.
- Другой разговор, приятель! Присаживайся, - Плут указал на стул, стоящий с другой стороны столика, - расскажу все, что хочешь знать.
Картер кивнул и сел напротив Хэтира, тот в свою очередь приосанился, садясь на стул ровно, и стал разливать брагу по кружкам.
«Если брага польется сквозь ребра, этого никакая иллюзия не скроет».
- Итак, что интересует? – спросил Плут, приподняв свободную от повязки бровь.
- Я хочу выбраться с Западных земель. Нужна информация, как вы объезжаете заставу.
- А почему бы тебе просто не проехать сквозь нее? – спросил Хэтир, отправляя в рот спелую синюю ягоду. – Раз уж в город попал, значит и туда смог бы пройти.
- Видишь ли… Я не совсем дружу с охотниками, - задумчиво протянул Картер. – Поэтому-то ты мне и нужен.
- Не дружишь с охотниками? Нежить что ли? Покажешь?
- Показать? – удивился некромант. – Что показать?
- Ну, вторую ипостась. Обожаю всяких тварей нохровских, но сам не горю желанием таким становиться, - хохотнул Плут. – Да и не смогу при всем желании, я когда-то был охотником, если ты понимаешь, о чем я.
- Недолго был, видимо, - хмыкнул некромант.
- Так и есть, - еще больше захохотал контрабандист. – Не нравится мне выслуживаться перед Архоном. Не буду спрашивать, как ты попал в город, плевать мне на это. Покажи-ка, кто ты есть.
- Попробуй угадать, - загадочно улыбнулся Кратер.
Уже через мгновение он отпустил иллюзию, и перед бывшим охотником кожа и плоть собеседника рассыпалась тысячей сороконожек и жуков, которые вмиг расползлись по щелям под полом. Перед Хэтиром теперь сидел старый скелет и смотрел на него пустыми глазницами, улыбаясь всей челюстью. Плут вжался в спинку стула, ошарашенно округлив глаза. Такого, видимо, он не встречал ни за время службы, ни за сечи работы в контрабанде. Немного оправившись, Хэтир наклонился к скелету и тихо спросил:
- Ну и кто же ты? Я такой нежити не знаю.
- Ты просил лишь показать, - ответил скелет, не раскрывая челюстей. – Теперь расскажи, как вы обходите заставу.
- Есть очень старая горная тропа, - начал Плут, не переставая разглядывать собеседника, - которая находится к северу от западного перевала. Там тоже стоит небольшая застава. Но там совсем спокойно, нежить туда не суется, ничего живого в наших горах не водится. Охотникам скучно, вот они нас и пропускают за часть товара. А потом кайфуют в свободное время. Но они всех всегда камешком своим проверяют, так что, какой бы трюк ты не применил на входе в город, тебе придется провернуть его и там. Если ты не хищный скелет, то айда с нами. Мне даже интересно будет пообщаться с тобой.
- Вот проклятье. А сколько их там?
- Да трудно сказать, но человек сорок наберется. Хочешь перебить всю заставу?
- Не хотелось бы, - процедил скелет, откинувшись на спинку стула, закинув ногу на ногу и взявшись костяшками пальцев за подбородок. Хэтир с интересом наблюдал за новым знакомым. – Такой трюк, как в городе, я провернуть не смогу. Но, возможно, эта дорога окажется единственным вариантом.
- Так кто ты такой? – не унимался Плут, задумчиво косясь на скелет.
Картер хмыкнул и, сосредоточившись, снова призвал иллюзию. Для зрителя это выглядело так, будто на костях стали расти мышцы, а на них органы, как листья на ветвях дерева. Плут восторженно наблюдал, за преображением. Когда, наконец, Картер принял привычный облик, он встал со стула, расправляя одежду.
- А других путей с Западных земель нет? – спросил парень, снова игнорируя вопрос контрабандиста.
- Я таких не знаю, - пожал плечами Хэтир.
- Плохо. Что ж, спасибо за информацию.
Плут вскочил со стула, увидев, что новый знакомый собирается уйти:
- Ты мне скажешь, что ты за зверюга или нет, мать твою за ногу?
Картер развернулся к нему и тихо ответил:
- Некромант я, - парень улыбнулся, наблюдая, как меняется лицо Хэтира от холодеющей в жилах крови, а глаза наполняются ужасом. – Что ж, до встречи.
Не дожидаясь ответа, Картер вышел из трактира, свернул в ближайший проулок, снял иллюзию, разорвал контроль, и скелет осыпался на землю горсткой костей.
Оооо! Замечательная часть! Очень атмосферненько получилось! Прям погрузился с головой и прочел на одном дыхании! Плут меня заинтересовал. Надеюсь их пути еще пересекутся!
Теперь жду продолжения рассказа. События в нем набирают обороты!
Может и пересекутся
Спасибо, Саша, за столь лестный отзыв!
"Судьба и случай - шуты богов, а у последних, как известно, скверное чувство юмора". (с) Сарагоса
так и просится, что-то после "поверх") возможно, перефразировать? например "Совсем скоро он нашел реку, огороженную каменными бортами с намотаной поверх сеткой."
тоже лучше бы перефразировать, для порядка) "осмотревшись, заметил над дверью одного из домов небольшую табличку с надписью «Под мостом»."
нохроВских? и, должно быть, пишется с маленькой
многовато "и,и", возможно перефразировать как-то или чем-то пожертвовать)
________________________
в общем, особо ему этот контрабандист и не помог)
надо идти на границу с боем
“И исповедь не поможет, ведь после неё опять причастие. И всё по кругу.
Есть только один способ снять наваждение. Но сначала порадуйтесь новым ощущениям сознания”(c)daniilmorin
Как интересно! По-любому он найдет способ вырваться в другие земли. Может встретит Фиалку и она ему поможет? А может наоборот она поможет ему после переправы. Или он ее как нибудь спасет... Вообщем есть о чем подумать. Мне очень нравится! + . Странный этот Плут....я бы не особа ему доверяла
Ну, смотря с какой стороны посмотреть
Картер силен, но не самоубийца
Спасибо за правки и замечания, мисс Хельга, как всегда
"Судьба и случай - шуты богов, а у последних, как известно, скверное чувство юмора". (с) Сарагоса
Фиалка не живет на Западных землях... Почему все пытаются ее сюда впихнуть
Их встреча обязательно будет описана, но довольно не скоро
Время покажет
Спасибо большое!
"Судьба и случай - шуты богов, а у последних, как известно, скверное чувство юмора". (с) Сарагоса
Интересненько диалог с контрабандистом построен, особенно его вторая половина. Одноглазый видимо не знал, что иногда лучше пребывать в блаженном неведении))
По тексту:
- заметно, да и получается, хоть места и разные, а идти необходимо из окраины на окраину, что в данном варианте воспринимается не очень естественно. Кроме этого споткнулся и на "Спроси у кого-нибудь другого". Лекарь ведь сначала дает ответ, причем достаточно точный, а потом зачем-то предлагает других спрашивать.
Подправить вроде бы не сложно. Например так: "Северней, у моста/У северного моста/На северном берегу реки, у моста (и т.д. и т. п.). Дальше/На месте сам найдешь, я и так много сказал"
- Что это
Даже Хельга, с ее любовью к точности, поняла о чем речь Вряд ли в нашем мире существуют реки, огороженные подобным образом. Но уж слово борт/бортик ты не можешь не знать, Леш
Любопытство не порок
Спасибо
"Судьба и случай - шуты богов, а у последних, как известно, скверное чувство юмора". (с) Сарагоса
Знаю конечно. Но очень уж экзотичный вариант употребления получился). Здесь бы по смыслу лучше подошел именно "бортик", да только... сразу представляется что-то маленькое и декоративное Также по смыслу подошел бы парапет (но как по мне не очень на слух, "гражданское" какое-то), или бруствер (вроде подходящий термин, хоть и не уверен в его полной адекватности в данном случае )
... пардон, что влажу в дискуссию
обложенные камнем берега, как нерукотворные, созданные природой бортики...
"Совсем скоро он нашел реку с каменными бортами-берегами и растянутой поверх сеткой"... как вариант. я, во всяком случае, представляю себе это как-то так)
“И исповедь не поможет, ведь после неё опять причастие. И всё по кругу.
Есть только один способ снять наваждение. Но сначала порадуйтесь новым ощущениям сознания”(c)daniilmorin
интересный вариант) Вроде то же самое, но "литературность" уже не позволяет так просто докопаться
Только мне иначе ограждение представляется. В виде стеночки такой, невысокой. За которой обычный берег. А как оно на самом деле...
Очень эффектно! Особенно когда Картер снял иллюзию. Браво!
https://ridero.ru/books/sapfira/
Очень даже имеет место быть! каменный широкий забор или ограждение, но это уже рукотворное) Мне сразу навевает мысли о деревне хоббитов
Одной Элизабет ведомо, что там на самом деле
“И исповедь не поможет, ведь после неё опять причастие. И всё по кругу.
Есть только один способ снять наваждение. Но сначала порадуйтесь новым ощущениям сознания”(c)daniilmorin
Спасибо
"Судьба и случай - шуты богов, а у последних, как известно, скверное чувство юмора". (с) Сарагоса
Хельга и Алексей
Борты именно каменные рукотворные, поверх них паянная железная сетка. Ограждение сделано таким образом, чтобы в ночи Черной луны водоплавающая нежить никак не проникла в город. Река полностью изолирована именно рукотворными оградами.
Леша, прошу простить, но перечисленные тобою варианты мне совсем не нравятся)) Заменять слово "борт" я не планирую, ведь оно изначально и подразумевает ограду (как бы экзотично для тебя не смотрелось). Упоминание старого порта должно было тебя навести на мысль о морских судах, а значит слово "борт" жителям этого мира не чуждо
"Судьба и случай - шуты богов, а у последних, как известно, скверное чувство юмора". (с) Сарагоса
Эх, вредности маловато проявил видимо